Memes of translation : the spread of ideas in translation theory /

Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the "meme pool" of translation theory with chapters on translation hist...

Disgrifiad llawn

Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Chesterman, Andrew
Fformat: Licensed eBooks
Iaith:Saesneg
Cyhoeddwyd: Amsterdam ; Philadelphia, PA. : John Benjamins, ©1997.
Cyfres:Benjamins translation library ; v. 22.
Mynediad Ar-lein:https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=380447
Disgrifiad
Crynodeb:Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the "meme pool" of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related. The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of trans.
Disgrifiad Corfforoll:1 online resource (vii, 219 pages) : illustrations
Llyfryddiaeth:Includes bibliographical references (pages 201-212) and indexes.
ISBN:9789027283092
9027283095
1283222450
9781283222457
9786613222459
6613222453
9027216258
9789027216250
1556197063
9781556197062
ISSN:0929-7316 ;