Lyric address in Dutch literature, 1250-1800 /
In their accessible analysis, these preeminent translations of ten canonical Dutch poems discuss each poem's historical context, revealing its political or ideological framing, religious elements, or the self-representational interests of the poet. The book focuses on how the use of the speaker...
Ētahi atu kaituhi: | , |
---|---|
Hōputu: | Licensed eBooks |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam :
Amsterdam University Press : Amsterdam University Press (Bibliovault),
[2018]
|
Urunga tuihono: | https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=1794541 |
Whakarāpopototanga: | In their accessible analysis, these preeminent translations of ten canonical Dutch poems discuss each poem's historical context, revealing its political or ideological framing, religious elements, or the self-representational interests of the poet. The book focuses on how the use of the speaker's "I" creates distance or proximity to the social context of the time. Close, detailed analysis of rhetorical techniques, such as the use of the apostrophe, illuminates the ways in which poetry reveals tensions in society |
---|---|
Whakaahuatanga ōkiko: | 1 online resource (197 pages) |
Rārangi puna kōrero: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9789048532186 9048532183 9462982287 9789462982284 |