Memes of translation : the spread of ideas in translation theory /

Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the "meme pool" of translation theory with chapters on translation hist...

Description complète

Détails bibliographiques
Auteur principal: Chesterman, Andrew
Format: Licensed eBooks
Langue:anglais
Publié: Amsterdam ; Philadelphia, PA. : John Benjamins, ©1997.
Collection:Benjamins translation library ; v. 22.
Accès en ligne:https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=380447
Description
Résumé:Memes of Translation is a search for coherence in translation theory based on the notion of Memes: ideas that spread, develop and replicate, like genes. The author explores a wide range of ideas on translation, mapping the "meme pool" of translation theory with chapters on translation history, norms, strategies, assessment, ethics, and translator training. The aim of the book is to search for a perspective from which the immense variety of ideas about translation can be related. The unifying thread is the philosophy of Karl Popper. The book proposes the beginnings of a Popperian theory of trans.
Description matérielle:1 online resource (vii, 219 pages) : illustrations
Bibliographie:Includes bibliographical references (pages 201-212) and indexes.
ISBN:9789027283092
9027283095
1283222450
9781283222457
9786613222459
6613222453
9027216258
9789027216250
1556197063
9781556197062
ISSN:0929-7316 ;