TY - GEN T1 - The discourse of court interpreting : discourse practices of the law, the witness, and the interpreter T2 - Benjamins translation library ; A1 - Hale, Sandra Beatriz LA - English PP - Amsterdam ; Philadelphia PB - J. Benjamins YR - 2004 UL - https://ebooks.jgu.edu.in/Record/ebsco_acadsubs_ocm70739630 AB - This book explores the intricacies of court interpreting through a thorough analysis of the authentic discourse of the English-speaking participants, the Spanish-speaking witnesses and the interpreters. Written by a practitioner, educator and researcher, the book presents the reader with real issues that most court interpreters face during their work and shows through the results of careful research studies that interpreter's choices can have varying degrees of influence on the triadic exchange. It aims to raise the practitioners' awareness of the significance of their choices and attempts to. OP - 267 CN - KU3488 .H35 2004eb SN - 1588115178 SN - 9781588115171 SN - 9027216584 SN - 9789027216588 SN - 9027295549 SN - 9789027295545 SN - 1423761286 SN - 9781423761280 SN - 9786612254772 SN - 6612254777 SN - 1282254774 SN - 9781282254770 KW - Court interpreting and translating : Australia. KW - Law : Australia : Language. KW - Interprétation judiciaire : Australie. KW - Droit : Australie : Langage. KW - Interprétation judiciaire (Traduction) : Australie. KW - LAW : Administrative Law & Regulatory Practice. KW - Court interpreting and translating KW - Law : Language KW - Australia KW - Dolmetschen KW - Gericht KW - Prozess KW - Rechtssprache KW - Australien KW - Gerichtsverhandlung KW - Übersetzung KW - Englisch. KW - Spanisch. ER -